Перевод "to center" на русский
Произношение to center (те сэнте) :
tə sˈɛntə
те сэнте транскрипция – 30 результатов перевода
Blast off!
And it's a high line drive to center field.
The end of an era, it's history in the making.
Старт!
И мяч передается в центр поля.
Конец эпохи, это живая история.
Скопировать
Nom de Dieu, les Anglais!
- Close to center.
- Give it to the buggers!
(фр) Господи, англичане!
- Ближе к центру.
- Зададим этим козлам.
Скопировать
Flight, Guidance.
We're getting awfully close to center here.
Watch that middle gimbal.
Главный, Сопровождение.
Мы слишком близко вот здесь к центру.
Следите за углами.
Скопировать
Here's the pitch.
The ball's hit to center field!
What're you having, Frank?
Вот это питч!
Мяч попадает в центр поля!
Фрэнк?
Скопировать
This way.
This will take us down to Center of Operations.
Dr. Sorenson will meet you there.
Прошу за мной.
На этом лифте мы сможем побыстрее спуститься в Центр исследований.
Доктор Соренсон уже там.
Скопировать
Oh. Reynolds... You don't want the comissioners to think we're all mad scientists.
Sorenson, please come to Center of Operations.
I am coming.
Ох, доктор Рейнольдс, вы же не хотите, чтобы комиссия подумала, что мы просто кучка безумных ученых?
Доктор Соренсон, пожалуйста, явитесь в лабораторию.
Я уже туда направляюсь.
Скопировать
"Connect to emergency frequency"
"This is sector 5 to Center."
"This is Center to 5, 6, and 7."
"Соединяйтесь на экстренной частоте"
"Это сектор 5 для Центральной."
"Это Центральная для 5, 6, и 7."
Скопировать
We'll probably play Algutsboda first.
I'll keep you at right-forward in the first matches, and then move you to center and bring Saga back.
I've had an awful season.
Мы возможно сначала сыграем с Алгутсбодой.
Я оставлю тебя правы форвардом в первых матчах, потом переведу в центр, а Сагу сдвину назад. У меня был жуткий сезон.
Я никогда не пропускал столько голов в своей жизни.
Скопировать
Come to White Frequency 2."
"This is A16 to Center in Frequency 2.
A19 was found dead."
Перейдите на частоту 2."
"Это A16 для Центральной, частота 2.
A19 обнаружен мертвым."
Скопировать
Registered traps in Sector 6-2. From 33, Over and Out.
"From 5-Central to Center 6 and 7. Trap in Phone booth registered to 33 confirmed"
"Dead man with neck and hand wound, unknown executor and registration."
Зарегистрируйте смерть в Секторе 6-2. конец связи.
"Регистрация ловушки в телефонной будке, смерть записана на 33-го.
"Найден мертвый мужчина, ранения на шее и руке исполнитель неизвестен."
Скопировать
- That 's what they said.
Ya'ir and Ayala would come to Center, huddle-up in a corner... and then they'd choose the delegation
Whoever wasn't chosen would stay at the meeting with all the geeks.
Так говорили.
Яир и Аяла пришли в филиал, отошли в сторонку и отобрали делегатов.
Те, кого не отобрали, остались работать с ботанами.
Скопировать
DON'T HOLD YOUR BREATH, GOOD.
COME ON BACK DOWN, COME TO CENTER.
BRING YOUR HEELS TOGETHER, ROCK AND ROLL AGAIN.
Не задерживайте дыхание. Хорошо
Опуститесь вниз. И встаньте в центр.
Поставьте пятки вместе, Покачивайтесь снова..
Скопировать
ONE MORE DEEP BREATH HERE.
GOOD, BACK TO CENTER.
BRING THOSE HEELS TOGETHER ONCE AGAIN.
Еще один глубокий вдох
Хорошо, возвращаемся в центр
Пятки вместе. Еще раз
Скопировать
I beat out YOUR fat ass, Cartman!
All students trying out for the All-State team to center court!
Good luck.
Я надеру твою толстую жопу, Картман!
Все участники отборочных игр в сборную штата выходят на центральную площадку!
Удачи!
Скопировать
It's, like, stockbrokers and high-powered business executives.
We'll just go down to Center City and...
Waltz into a board meeting, slap your drugs down on the conference table... and be, like, "Hey, you guys wanna buy drugs?
Биржевые брокеры и влиятельные руководители.
Мы пойдём в центр города и...
Провальсируете на собрание правления, выложите свои наркотики на стол для конференций... и скажете, типа: "Эй, парни, хотите наркотиков?
Скопировать
A glove save.
Now the puck bounces away from Lidstrom out to center.
In pursuit Manny Malhotra.
А вот и Линдстром.
Он выбивает шайбу.
Семуэл на перехвате.
Скопировать
What is it?
This map pinpoints the times and locations of each sighting. it becomes apparent that they tend to center
Isn't this a public junior high school?
Какое?
откуда приходили показания свидетелей. что здесь их концентрация.
Это... {\alphaHFF}общественная средняя школа. Это... общественная средняя школа.
Скопировать
If you are here for the match at center court, it is sold out.
If you have tickets, please proceed to center court now. Aah!
Hey!
Все билеты на центральный корт проданы.
Если у вас есть билеты, пожалуйста пройдите ко входу.
Остановите его! Давай, Рауль.
Скопировать
- I have to put it in a jar.
- You have to center.
I hope so!
- Я должен попасть в баночку.
- В самую середину.
Надеюсь на это!
Скопировать
That's what I do.
And line to center, base hit Kent will have to play it on three bounces and Alou will score.
The throw goes to the back...
Да я держусь.
От линии к центру, удар из базы Кенту придется играть с трех прыжков и Алу выиграет очко.
Бросок возвращается к...
Скопировать
- I said it's fine.
- I just have to center it.
You know what?
- Почти закончил.
- Я же сказал, все в порядке.
Я должен разместить его по центру.
Скопировать
I only did it that one time.
And it wasn't to center me.
Yeah, it was to come.
Я дрочил только один раз.
И это не собрало меня.
Должно было.
Скопировать
Winds up for the pitch--
It's a long,hard,fly to center.
He caught it!
Замахивается....
Длинный сильный удар по центру.
Поймал!
Скопировать
Let me show you.
First, you're gonna fire twice... a double tap to center mass.
You're aiming for the largest part of the body.
Ага.
Давай покажу. Сначала, стреляешь дважды... два выстрела по центру.
Целишься в большую часть тела.
Скопировать
Okay, we need four more table arrangements.
Can you try to center that, please?
Whoa!
Так, тут нужно еще 4 столика.
Можете попробовать поставить по центру?
С ума сойти!
Скопировать
Ben's in the hot seat!
All right, Mac, so you're gonna come on the ice and fire out to center. Right?
Do, like, a cool turn, get the crowd going!
Бен в неловком положении.
Так, Мак, ты выйдешь на лёд и выкатишься в центр поля.
Сделаешь крутой разворот и заставишь толпу бесноваться.
Скопировать
And I think it's you who came all the way down to Wexley university. Oh.
seminar, I ran out on my balcony to watch the liberal bias of higher education shift slightly back to
Well, I'm very happy that I can provide some balance.
И, мне кажется, что вы прошли весь долгий путь к университету Уэксли.
Когда я услышала, что вы приняли приглашение вести семинар, я выбежала на свой балкон, чтобы увидеть как либеральный центр притяжения в высшем образовании смещается прямо обратно к центру.
Да, я очень рада, что смогла обеспечить равновесие.
Скопировать
This is your big moment, man.
You gotta walk out to center ice and you gotta be like, "Hey!
U.S.A.! U.S.A.!" - U.S.A!
- Это момент твоей славы.
Ты должен выйти на середину поля и так чтобы все: "США!
США!"
Скопировать
But for the most part, being a carer has suited me fine.
I quite enjoy traveling across the country, shuttling from center to center, hospital to hospital.
Here you are.
Но по большей части быть опекуном мне подходило.
Мне нравится ездить по стране, двигаясь из центра в центр, от госпиталя к госпиталю.
А вот и ты.
Скопировать
Kicked aside. But a goal pass by Pascal Leclaire.
Trevor Letowski carries it out to center ice.
A glove save.
Да, команда Детройта была посвежее в первом периоде.
Махотра и Вильямс играют в касание, оттесняют Крылышек к их воротам.
А вот и Линдстром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to center (те сэнте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to center для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сэнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
